ترجمه تخصصی معماری انگلیسی به فارسی

خدمات ترجمه مریخ از اهمیت امنیت و رازداری در امور حقوقی آگاه هستند و از اطلاعات ، ایده ها و همه منابع اطلاعات کتبی و شفاهی کشف نشده شما کاملاً طبقه بندی می کنند. ما می فهمیم که اسناد محرمانه شما ترجمه تخصصی مقاله معماری نیاز به محافظت دارند و این دلیل آن است که ما شبکه ها ، سرورها و اماکن ایمن برای اطمینان از ایمنی آنها داریم.

ارائه دهنده خدمات ترجمه کیفیت دارای گواهینامه ISO
خدمات ترجمه با کیفیت خدمات ترجمه Mars خدمات استرالیا دارای بالاترین استاندارد تریکا نیوز در صنعت ترجمه است و دارای گواهینامه ISO 9001: 2008 می باشد. روند تضمین کیفیت ما شامل دورهای مختلف تصحیح و ویرایش با اضافه کاری های ذاتی برای تضمین دقت ، استفاده صحیح از اصطلاحات و محلی سازی برای بازار مورد نظر است.
تعهد خدمات ترجمه مارس به کیفیت ترجمه و بهترین روش ها ، هر مرحله از چرخه حیات پروژه را که با ارسال پروژه آغاز می شود و تا زمان تحویل آن به مشتری ، طی می کند و مهلت را رعایت می کند.

مشتریان ما متوجه می شوند که پیوستن نیروها با یک سرویس ترجمه مجاز استرالیا تضمین می کند که اقدامات کیفی آنها احتمال بروز خطرات را کاهش می دهد و فرم های کنترل کیفیت دقیق خدمات ترجمه مارس به موقع ، محصولات قابل حمل را به اشتباه تضمین می کنند.

استاندارد جهانی ISO 9001: 2008 برای رویه ها و فرایندهای نگهداری سیستم مدیریت کیفیت اعمال می شود. رویه های QA ما به طور کامل تعریف شده و به T پیگیری می شود. به همین دلیل است که ما ترجمه و تفسیر با کیفیت بالا را حفظ کرده ایم.

صلاحیت های مترجم
5 سال تجربه تفسیر
درجه لیسانس (BA) و مدارک پیشرانه قابل اجرا
موضوع تخصصی موضوع
آشنایی بومی با گویش هدف
در صورت لزوم اقامت در کشور
روش ما برای تأیید متخصصان زبان شامل موارد زیر است:

غربالگری اولیه و بررسی مرجع
محلی سازی هدفمند و تست موضوع
دوره راهنمایی شامل آماده سازی و حسابرسی جامع
مonلفه های فرآیند تضمین کیفیت خدمات ترجمه مریخ
مدیر پروژه متعهد
مدیران پروژه ما پایه و اساس روند کار ترجمه Mars هستند. مدیر پروژه مکاتبات ثابت خود ترجمه تخصصی معماری آنلاین را با مشتری در تمام مراحل برقرار و برقرار می کند و برای توضیحات ، س questionsالات و هرگونه درخواست تجدید نظر دائماً در دسترس مشتری است.

3 مرحله فرآیند بررسی ردیف
سیاست تضمین کیفیت ما از پیشرفت مرورها با اضافه کاری ضمنی برای تضمین ترجمه های دقیق ترجمه شده به کمال استفاده می کند. آیا طبیعت چند وجهی پروژه به سطح بالاتری از تضمین کیفیت نیاز دارد ؛ ما تمام توان خود را برای ارائه خدمات شایسته به مشتریان خود انجام می دهیم.

گواهینامه و اعتبار سنجی مترجم
سیاست تضمین کیفیت ما با مترجمان کاملاً آماده و بررسی شده ای شروع می شود که بومی زبان هستند ، از تخصص آنها ، از متخصصان این صنعت هستند و سالها دانش کافی در مورد اصطلاحات مربوط به صنعت دارند. مترجمان ، ویراستاران و مترجمان متخصص ما توسط وابستگی هایی از جمله:

انجمن مترجمین آمریکا (ATA)
انجمن ملی مترجمان و مترجمان قوه قضائیه (NAJIT)
موسسه ترجمه و تفسیر (ITI)
انجمن مترجمین فرانسه (SFT)
خدمات پشتیبانی دادرسی
پیگرد قانونی بین المللی حتی برای باتجربه ترین دادخواهان نیز می تواند کمی طاقت فرسا گوگل ترجمه باشد ، با این وجود هنگامی که اسناد چند زبانه یا ESI در آن گنجانده می شود ، مشکلات قابل توجه تر است.

برای بهبود روند کشف چند زبانه ، خدمات ترجمه Mars پشتیبانی بیش از 12 زبان و بیش از 2000 زوج زبانی را به پایان دادرسی پایان می دهد.

ما به طور روزمره اقدامات Am Law 200 را با خدمات فوق العاده و کلیدی در اختیار شما قرار می دهیم که هزینه های کمتری را ایجاد می کند ، زمان بررسی را تسریع می کند و با روند کار فعلی شما بدون نقص کار می کند.

گروه پشتیبانی حقوقی خدمات ترجمه ترجمه Mars از مترجمان معتبر گرفته تا ترجمه ماشینی تغییر یافته ، دانش و تجربیات حرفه ای خود را به شما کمک می کند تا در پرونده خود پیروز شوید.

ترجمه و پشتیبانی جامع دعاوی
ترجمه اسناد حقوقی
ترجمه ماشینی
تفسیر حقوقی
بررسی اسناد
ترجمه مجاز
رونویسی قانونی
خدمات پشتیبانی دادرسی یک مرحله ای
Mars Translation Services یک مقصد یک مرحله ای است که خدمات کامل ترجمه زبان را برای مراحل پیگرد قانونی از اسکن و کدگذاری سوابق چند زبانه تا ارائه خدمات ترجمه دقیق و معتبر استرالیا از اسناد مرتبط برای آزمایش فراهم می کند. در خدمات ترجمه زبان ما ، ما خدمات ترجمه سریع و با کیفیت را برای طبقه بندی اسناد اصلی که به ترجمه دقیق تر کلمه به کلمه نیاز دارند ، ارائه می دهیم ، با این روش تعداد کلمات مورد نیاز برای ترجمه را کاهش می دهیم ، هزینه های شما را کاهش می دهیم و کیفیت را ادامه می دهیم.

مشتریان ما دریافتند که کار با تیم پشتیبانی حقوقی خدمات ترجمه مریخ برای مدیریت کل مراحل مدیریت ، تفسیر ، بررسی و ترجمه از نظر اقتصادی و قدرتمندتر است. مدیران پروژه های موثر ما که با کارکنان مداوم در دسترس ما تلفیق شده اند ، به ما اجازه می دهند تا به موقع از پشتیبانی قانونی پیشگیرانه و راه حل های قانونی ترجمه استفاده کنیم.

تخصص پشتیبانی دادرسی
گروه متخصصان و مترجمان حقوقی در سراسر جهان از خدمات ترجمه مارس دارای تجربه در صنعت حقوقی و درک عمیق اصطلاحات محلی است.

کارکنان فوق العاده آماده ما از فن آوری صنعت محور برای مدیریت دقیق و رمزگشایی داده های چند زبانه در دامنه گسترده ای از زمینه های تخصصی و دامنه های عملی استفاده می کنند ، همه با خدمات ترجمه با کیفیت تضمین شده ISO 9001 ما پشتیبانی می شوند.

شاهدان خبره
وقتی به یک شاهد خبره نیاز دارید که بتواند در پیروزی در نبرد اصطلاحات فنی به شما کمک کند ، مترجمان و مترجمان ما می توانند در مورد شما حیاتی باشند. از آنجا که مترجمان و مترجمان حرفه ای ما متخصص ترجمه حقوقی هستند و بومی زبانهای مقصد شما هستند ، می توانند با استفاده از تجربیات آنها در این زمینه به شما کمک کنند تا نظر خود را بیان کنید. با تأیید اصطلاحات فنی تخصصی یا حقوقی ، متخصصان زبان متخصص خدمات ترجمه مارس امتیاز پیروزی را به وکلا می بخشند.

خدمات شبانه روزی
دسترسی 24 ساعته ما به ما امکان داده است از مشتری و مشتری روزانه پشتیبانی کنیم. خدمات خدمات ترجمه مارس راه حل های پشتیبانی حقوقی را به شرکت های حقوقی ارائه می دهد که محدود به 9 تا 5 روز کاری و زمان آن نیست. ارائه راه حل های خارق العاده هدف اصلی ما است و کارشناسان با استعداد فوق العاده ما تضمین می کنند که تمام نیازهای پشتیبانی حقوقی شما به طور کامل برآورده می شود.

امنیت و رازداری
ما معتقدیم که امنیت اطلاعات و اسناد حساس شما بسیار مهم است. به همین دلیل است که ما اطمینان می دهیم هیچ یک از اطلاعات شما در اختیار افرادی نیست که می توانند از آنها سو mis استفاده کنند. مترجمان ، تصحیح کنندگان ، مفسران و ویراستاران ما همگی توافق نامه عدم افشای اطلاعات را امضا کرده اند و اطلاعات شما همیشه در دسترس ماست.

فقط برای اطمینان از این موضوع ، ما بلافاصله اسناد اصلی شما را از سرورها و سیستم های خود پاک می کنیم تا هرگز به دست افرادی نرسد که از آنها به اشتباه استفاده می کنند. جدا از این ، ما یک سیستم امنیتی پیشرفته داریم که از اسرار شما 24/7 محافظت می کند.

خدمات ترجمه مریخ: هدف
در خدمات ترجمه مریخ ، هدف اصلی ما کمک به یافتن راه حل برای یک کانال ارتباطی بهتر با شرکای شما در خارج از استرالیا است. ما می دانیم که نیازهای ارتباطی شما در حال تغییر است و مشتریان و شرکای تجاری ترجمه آنلاین متون تخصصی معماری شما انتظار بیشتری از شما دارند ، به همین دلیل اقدامات زیر را انجام می دهیم تا به شما کمک کنیم در بالای موانع ارتباطی خود باقی بمانید:

تنظیم ، پیگیری و پیشرفت اصول عالی ملی در ترجمه و تفسیر.
اجرای بیشترین مقدار تأیید ارزش برای کارشناسان اعتبار سنجی که با این هنجارها مطابقت دارند.
انواع اعتبار سنجی
مترجم پیشرفته (ارشد)
مترجم کنفرانس (ارشد)
مترجم پیشرفته
مترجم کنفرانس
مترجم حرفه ای
مترجم حرفه ای
مترجم حرفه ای
مفسر پیش حرفه ای
انواع اسناد حقوقی در استرالیا
دفترچه های قرارداد
خط مشی و مشاوره دادرسی
شرایط و ضوابط
اظهارات بانک
شناسنامه ها
طلاق گواهی مرگ
تصویب نامه های ازدواج
گزارش حقوقی
وصیت نامه ها و وصیت نامه ها
مستندات فرزندخواندگی
اسناد نظامی
مستندات دادگاه
مستندات مجوز
اسناد ثبت اختراع
مستندات مالی
مستندات ازدواج
گذرنامه و / یا مستندات ویزا
کاری که ما انجام می دهیم ویرایش ، اصلاح یا کپی برداری
ما سه مرحله مشترک داریم که بخشی از هر پروژه ترجمه ای است که توسط مشتریان ما انجام می شود. این مراحل عبارتند از: ترجمه ، بومی سازی و تصحیح تصحیح . تصحیح مقاله شاید مهمترین گام در تضمین کیفیت باشد. ترجمه زبان تخصصی معماری این همان نقطه ای است که ما هر آنچه را که در محتوای ترجمه شده شما نیست متعلق به فیلتر می کنیم و مواردی را که باید در آنجا باشد اضافه می کنیم. هرگونه ترجمه از دست رفته هر کلمه یا عبارت در اینجا فیلتر می شود. به همین دلیل است که ما مجرب ترین ، خبره ترین و با تحصیلات عالی ترین مترجمان را که تصحیح تصحیح می کنند ، داریم.

ویرایش و تصحیح دو چیز کاملاً متفاوت و نوشتن متن هیچ شباهتی با هیچ یک ترجمه تخصصی مقاله معماری از آنها ندارد. ویرایش کار اساسی است. شما اشتباهات دستوری را بررسی می کنید ، می بینید که همه چیز در کجاست ، به دنبال اشتباهات املایی و ساختار جمله ها و هر چیز در این بین هستید. از طرف دیگر تصحیح مقاله کمی متفاوت است. بله ، شما در تصحیح نیز به موارد ذکر شده بالا نگاه می کنید ، اما موارد دیگری نیز وجود دارد که در تصحیح بسیار مهم هستند.

اول از همه ، شما به سبک سند اصلی نگاه می کنید و می بینید که آیا ترجمه ترجمه شده با آن متناسب است یا نه. شما جذابیت زیبایی شناسی کلی مطالب را مشاهده می کنید و مطمئن می شوید که متناسب با بازار هدف نوشته شده باشد. این آخرین مرحله قبل از آن است که مطالب ترجمه شده شما قبل از ارائه به هیئت منصفه یا مطبوعات منتقل شود. و هر زبانی سبک تصحیح خاص خود را می طلبد ، که هنگام محلی سازی هر سند خاصی از آن استفاده می کنیم.

ممکن است فکر کنید از هر زبانی که در دنیا وجود دارد شنیده اید ، اما زبان هایی هستند که ممکن است هرگز نشنیده باشید.

ما به عنوان ارائه دهنده راه حل های چند ملیتی زبان ، سهم خوبی ترجمه تخصصی معماری انگلیسی به فارسی از پروژه های ترجمه و تفسیر به چندین زبان را به دست می آوریم. ما درخواست های زیادی برای همه زبان های اصلی از جمله عربی ، چینی ، فرانسوی ، انگلیسی ، پرتغالی ، آلمانی و اسپانیایی دریافت می کنیم. اما به غیر از این ، ما پروژه های زیادی برای ترجمه به زبان های کمتر شناخته شده دریافت می کنیم. و خوشبختانه ، تقریباً برای هر زبانی که اکنون به دلیل تجارت الکترونیکی و جهانی شدن به جهان متصل است ، متخصص زبان داریم.

خدمات ترجمه انگلیسی به عربی استرالیا

خدمات ترجمه انگلیسی به چینی استرالیا

خدمات ترجمه انگلیسی به فرانسوی استرالیا

خدمات ترجمه انگلیسی به آلمانی استرالیا

خدمات ترجمه انگلیسی به اسپانیایی استرالیا

خدمات ترجمه انگلیسی به پرتغالی استرالیا

در اینجا برخی از آن زبانها وجود دارد که قبل از اینکه کسی آنها را ترجمه کند ، نیاز به آموزش شدید زبان دارند و ما ترجمه تخصصی معماری آنلاین در اینجا ترجمه مارس برای آنها متخصص زبان داریم.

پاپيامنتي: زباني از نژاد كريولي است و حداقل توسط 300000 نفر در آنتيل هاي هلند صحبت مي شود. اگرچه هلندی زبان اصلی (و بیشترین) گفتاری منطقه است ، اما زبان پاپیمای در لحظه دوم نزدیک می شود. آنچه در مورد این زبان جذاب است این است که شباهت های زیادی با زبان های اروپایی مانند اسپانیایی ، انگلیسی ، هلندی ، فرانسوی و پرتغالی دارد.

لوبا-کاتانگا: kiluba نیز شناخته می شود ، این یکی از دو زبان اصلی بانتو است ترجمه معماری که بیشتر در جمهوری دموکراتیک کنگو صحبت می شود. شاید باورتان نشود ، اما این زبان توسط بیش از 5/1 میلیون نفر که در جنوب شرقی کنگو زندگی می کنند صحبت می شود. تعجب آور؟ با توجه به اینکه بسیاری از ما در مورد این زبان چیزی نشنیده ایم ، این زبان در فرهنگ بومی زبانان خود ریشه دوانده است.

سوربیایی: این زبان بسیار متفاوت از زبان صربی است که در سراسر جهان بسیار شناخته شده است. ممکن است شما این زبان را لوساتی شنیده باشید ، در اصل یک زبان ساکسونی است که بیشتر در شرق آلمان صحبت می شود. افرادی که این زبان را می دانند از شباهت های آن با لهستانی ، اسلواکی و چک آگاه خواهند شد. در حدود 50،000 نفر در تمام دنیا به این زبان روان صحبت می کنند.

کیچه: بسیار خوب ، بنابراین شاید اینطور کمتر شنیده شود ، اما یک زبان نادر است. ترجمه تخصصی معماری این یک زبان مایایی است که فقط توسط مردم Quiche ، جنوب مکزیک و گواتمالا صحبت می شود. بیش از 1 میلیون زبان مادری دارد.

سبوانو: جای تعجب است که بیش از 26 میلیون فیلیپینی در سراسر جهان به این زبان صحبت می کنند. این بسیار تحت تأثیر زبان اسپانیایی است و اکثر سخنرانان آن از سبو ، جزیره ای در فیلیپین هستند.

اگر برای هر زبان عجیب و غریب یا کمتر شناخته شده ای به ترجمه نیاز دارید ، همیشه می توانید به Mars Mars اعتماد کنید تا در این زمینه به شما کمک کند. ما سعی می کنیم به بهترین وجهی به مشتریان خود کمک کنیم ، خصوصاً در مورد ترجمه های قانونی. از آنجا که ترجمه های حقوقی شما باید دقیق و دقیق باشد ، ما تمام تلاش خود را خواهیم کرد تا پروژه شما توسط متخصصان و متخصصان ترجمه شود ، هر چقدر هم که زبان نادر باشد.

بنابراین ، آن تلفن را برداشته و +1 908 516 8877 را شماره گیری کنید تا یک پیشنهاد ترجمه آنلاین متون تخصصی معماری رایگان دریافت کنید و برای اطلاعات بیشتر با ما تماس بگیرید .